翻译资料
汉英法律专业词汇(刑法学、行政法学)
2005年3月17日  来自:博雅翻译公司    浏览选项:    本文已被浏览 1977 次
刑法学、行政法学

Criminal Laws and Administrative Laws

 

 

帮助当事人毁灭、伪造证据罪 crime of aiding a client to destroy or forge evidence

绑架妇女儿童罪 crime of kidnapping women and children

包庇、纵容黑社会性质组织罪 crime of harboring a mafia-style syndicate

包庇毒品犯罪分子罪 crime of harboring drug criminals

报复陷害罪case of retaliation and frame-ups

必要共同犯罪 indispensable joint crime

并科原则 doctrine of cumulating punishments

剥夺权利deprival of rights

不能犯 impossibility; unrealized offense

参加恐怖活动组织罪 crime of taking part in an organization engaged in terrorist activities

超越管辖权 excess of jurisdiction

超越职权范围 overstep one’s authority

惩办和宽大相结合combine punishment with leniency

惩办少数、改造多数的原则 principle of punishing the few and reforming the many

惩罚措施 punitive measure

惩罚性制裁 punitive sanction

惩罚与教育相结合 combination of punishment and education

处以刑罚 inflict punishment

处以有期徒刑 sentence to fixed-term imprisonment

触犯法律 break the law; violate the law

抽逃出资罪 crime of flight of capital contribution

抽象行政行为 abstract administrative act

出口骗税犯罪活动 criminal activities of cheating out of tax rebates in export

出售伪造发票罪 crime of selling counterfeit currency

出于对法律的无知 from ignorance of law

出于恶意 from malevolence

从轻处罚 gie a lesser punishment

从重处罚 give a severer punishment

单位受贿罪 crime of bribe taken by a unit

单一犯罪构成 single constitution of crime

盗伐林木罪 crime of illegally chopping down trees; crime of illegally felling trees

盗窃、抢夺枪支、弹药、爆炸物罪 crime of stealing or seizing guns, ammunition or explosives

盗窃犯 theft act; larcenist

渎职犯罪案件case of dereliction of duty

对象不能犯 object impossibility

多次作案 repeatedly commit crimes

罚不当罪 punishment does not fit the crime

犯意 criminal intent; mens real

犯罪低龄化 lowering ages of criminal offenders

犯罪动机 criminal motive

犯罪构成 constitution of a crime; constitutive elements of a crime

犯罪构成要件 special constitutive elements of crime

犯罪故意 criminal intent; guilty intent; meas rea

犯罪集团 criminal gang; criminal group

犯罪客观要件 objective circumstances of a crime

犯罪客体 criminal object; object of a crime

犯罪实行终了 completion of a criminal act

犯罪学 criminology

犯罪预防 crime prevention

犯罪中止 discontinuance of crime; desistance of crime

犯罪主观方面要素 subjective elements of crime

犯罪主体 subject of crime

犯罪着手 initiate a crime

犯罪组织 criminal organization

贩卖毒品罪 drug offense; crime of drug trafficking

防卫过当 unjustifiable self-defense

防卫挑拨 instigation of defense; provocation of defense

防卫限度 limit of defense

防止类似事件重演 prevent the recurrence of similar incidents

妨碍公务罪 crime of disrupting public service

妨害公共安全罪 crime of impairing public security

放弃权利 withdraw a claim; waive a right

非法持、私藏枪支、弹药罪 crime of illegally holding or hiding a firearm or ammunition

非法持有毒品罪 crime of illegally holding drugs

非法干涉 illegal intervention

非法干预 unlawful interference

非法出售增值税专用发票罪 crime of illegal selling invoice for exclusive use of VAT

非法活动 unlawful activities

非法利益 unlawful interests

非法手段 illegal means

非强制性行政行为 non-coercive form of administrative action

非正式的 informal; irregular

非政府机关 non-governmental organization

非主要条件 non-essential stipulation

非专业的 non-professional

诽谤罪 crime of defamation

隔地犯 offense of segregation by location

隔时犯 offense of segregation by time

工具不能犯 impossibility of instruments

故意犯罪 calculated crime; intentional crime

故意杀人罪 crime of intentional homicide

故意伤害罪 crime of willful and malicious injury

管辖:jurisdiction

惯犯 habitual criminal

惯例 custom and usage

过失犯罪 criminal negligence; involuntary crime; negligent crime

国家赔偿案件 case of state compensation

国家赔偿的归责原则 principle of culpability for state compensation

国家赔偿的双重过错原则 principle of dual faults for state compensation

国家赔偿法 state compensation law

国家赔偿主体 subject of state compensation

国家权力机关 state authority

国际审判机关 state judicial organs

国家行政机关 state administrative organs

国家意志 state’s will

国家职能 function of the state

国民待遇 national treatment

黑社会性质的犯罪集团 gangland criminal syndicate; mafia-style criminal gang

缓期二年执行 with a two-year reprieve

缓刑 probate cessat executio

集合犯 aggregate offense; collective offense

既遂犯 accomplished crime

继承法 inheritance law

继续犯 continuous crime

加重处罚 give an aggravated punishment beyond the maximum prescribed

假冒他人注册商标罪 crime of counterfeiting the registered trademark of another

假释 parole

假想防卫 imaginative defense

假想数罪 imaginatively several crimes

简单共同犯罪 simple joint crime

间接故意 indirect intent; indirect iintentino

教唆未遂 attempt of solicitation

劫持船只、汽车罪 crime of hijacking a ship or an automobile

劫持航空器罪 crime of skyjacking

结果犯 consequential offen

结果加重犯 aggregated consequential offense

结合犯 combinative crime; integrated offense se

拒不执行人民法院判决、裁定罪 crime of refusing o execute judgments or orders of the People’s Court

具结悔过 make a statement of repentence

具体行政行为 specific administrative act

具体罪名concrete accusation

绝对不确定法定刑 absolutely indeterminate statutory punishment

军人违反职责罪 crimes of soldiers violating military dutie

抗税罪 offense of resisting taxes

客体不能犯 object impossibility

空白罪状 blank facts about a crime

滥伐林木罪 crime of illegal denudation 

累犯 recidivist; repeat offender; cumulative offense

连续犯罪 continuing crime

量刑 criterion for sentencing; sentencing criterion

量刑不当 criterion for sentence

量刑幅度 extent for discretionary action of sentencing

虐待罪 crime of abusing member of one’s family

挪用公款案 case of misappropriation of public funds

偶犯 casual offender; casual offense

情节加重犯 aggravated offense by circumstances

情节特别严重 when the circumstances are particularly wicked

情节严重、构成犯罪的 when the circumstances are so serious as to constitute a crime

取保候审 post a bail and await trial with restricted liberty of moving

扰乱公共场所秩序罪 crime of disturbing order at public places

刑法 criminal law

刑罚 penalty; punishment

刑事责任能力 criminal capacity

行政法 administrative law; executive law

行政法规 administrative laws and regulations

行政法学 administrative jurisprudence

行政解释 administrative interpretation

行政救济 administrative remedy

预防犯罪 anti-crime

治安管理 security administration

治安条例 security regulations

 

 
 
 
上篇文章:汉英法律专业词汇(民商法学、经济法学)
下篇文章:国际工程招标说明书(汉英对照)
 文章搜索
 
搜索选项:            

博雅翻译

成都博雅翻译公司

电话:028-86183368 028-86180138

微信:13688066333

E-mail:cd@boyafanyi.com

QQ:3263323137

地址:成都市金牛区花牌坊街168号花都财富大厦15层

博雅(深圳)多语言翻译有限公司

电话:0755-23995119 13302464450

微信:13302464450

E-mail:sz@boyafanyi.com

QQ:3417578828

地址:深圳市福田区紫竹七道8号求是大厦西座28层

上海朗传翻译公司-博雅(上海)客户服务中心

电话:021-52655155 13817937934

微信:13817937934

E-mail:sh@boyafanyi.com

QQ:3473806116

地址:上海市静安区汉中路158号汉中广场11层

重庆博雅翻译服务有限公司

电话:023-88950448 023-88950449

微信:18725805778

E-mail:cq@boyafanyi.com

QQ:2823644970

地址:重庆市江北区北城天街46号九街高屋A座12层

官方 网址: http://www.boyafanyi.com
成都博雅翻译公司
Copyright © 2000 - 2020 Learned Translation, All Rights Reserved 博雅翻译 版权所有 蜀ICP备08005936号
Powered by