翻译资料
名著译文赏析《论语》第十五章 卫灵公篇3
2011年1月5日  来自:博雅翻译公司    浏览选项:    本文已被浏览 3269 次

子曰:“巧言亂德,小不忍則亂大謀。”

The Master said, “Specious words confound virtue. Want of forbearance in small matters confounds great plans.”

【原文】

子曰:“巧言乱德①,小不忍则乱大谋②。”

【今译】

孔子说:“花言巧语扰乱德行,小事不能忍耐就会败坏大事。”

【注释】

①乱德:败坏道德。

②大谋:全局性的谋略。

【评点】

花言巧语属不实之辞,不实之辞混淆是非,颠倒黑白,当然有害于道德。事有大小,理在必择;权衡轻重取其重,度量大小由其大。小大不辨,轻重不分者,大谋必乱。至于激于小忿者,不可与言事,言事必败,此等已非认识问题,而涉嫌素质教养了。

 
 
上篇文章:环境保护词汇
下篇文章:名著译文赏析《论语》第十五章 卫灵公篇4
 文章搜索
 
搜索选项:            

博雅翻译

成都博雅翻译公司

电话:028-86183368 028-86180138

微信:13688066333

E-mail:cd@boyafanyi.com

QQ:3263323137

地址:成都市金牛区花牌坊街168号花都财富大厦15层

博雅(深圳)多语言翻译有限公司

电话:0755-23995119 13302464450

微信:13302464450

E-mail:sz@boyafanyi.com

QQ:3417578828

地址:深圳市福田区紫竹七道8号求是大厦西座28层

上海朗传翻译公司-博雅(上海)客户服务中心

电话:021-52655155 13817937934

微信:13817937934

E-mail:sh@boyafanyi.com

QQ:3473806116

地址:上海市静安区汉中路158号汉中广场11层

重庆博雅翻译服务有限公司

电话:023-88950448 023-88950449

微信:18725805778

E-mail:cq@boyafanyi.com

QQ:2823644970

地址:重庆市江北区北城天街46号九街高屋A座12层

官方 网址: http://www.boyafanyi.com
成都博雅翻译公司
Copyright © 2000 - 2020 Learned Translation, All Rights Reserved 博雅翻译 版权所有 蜀ICP备08005936号
Powered by